Anunciar-se
 
Revista cultural independent
 articles   música   literatura    cine     agenda     bibliografia     arts       gastronomia    salut   
 àfricaTV (new)  cooperació   comerç   societat   pobles   geografia   viatges   enllaços 
 Pròleg
 Prólogo
 Avant-propos
 Foreword
 Presentació
Crida als
africans
 Contactar
 Mapa Web
   
Bibliografia
Enviar a un conegut
'SIN HABITACIÓN PROPIA' de Assia Djebar.
Desembre del 2008.
   
   
Historiadora y novelista de éxito, Assia Djebar –cuyo
verdadero nombre es Fatima-Zohra Imalyène- desde
2005 forma parte de la Academia Francesa. Ha
realizado también incursiones en el terreno del
teatro y el cine como directora. De las quince
novelas de la autora, muchas han obtenido premios
internacionales de prestigio y se han traducido a más
de veinte idiomas. De entre los títulos publicados en
castellano, destacan: “Lejos de Medina”, “El amor,
la fantasía”, “Sombra sultana” y “Grande es la
prisión”. En conjunto, la obra de Assia Djebar vuelve
una y otra vez sobre el tema de la mujer en el
mundo musulmán, y la relación peculiar que la
escritora sostiene con el país natal y con la lengua
del colono, idioma propio y al mismo tiempo
extranjero. La autora ha desempeñado además un
papel activo en el proceso de democratización de
Argelia.
A veces conviene hacer de la persona un personaje
para podernos imaginar nuestra vida como un
cuento, una historia larga donde cabe no sólo lo que
fue, sino también lo que pudo ser. Así, resiguiendo
los pasos de la pequeña Fátima, Assia Djebar nos
entrega su libro más personal, un flujo de memorias
donde caben los recuerdos de la primera infancia, la
sonrisa radiante de la madre, las palabras sabias del
padre y los paseos por la ciudad de Cesarea, donde
nació. A los seis años la chiquilla comienza a asistir
a la escuela, y es ahí donde descubre su temprano
gusto por la lectura, pero ahí también inicia su
educación formal en francés, la lengua del colono.
Esas nuevas palabras se mezclan con los sonidos
dulces de la lengua materna, con las canciones de
herencia andalusí, con las visitas al “hammam” y
con las fiestas de verano que celebran las mujeres
del clan.
Al ingresar más tarde en un internado, Fátima se
inicia en la literatura francesa, y las confidencias de
sus compañeras europeas le revelan un mundo
fascinante que, como musulmana, le está negado.
Cuando la familia se traslada a Argel, su primera
aventura de amor le hará comprender la dificultad
de conciliar dos mundos y el peligro de quedarse en
un limbo, una tierra de emociones extrañas donde
no hay manera de encontrar esa habitación del alma
que nos proteja.
Extranjera a uno y otro lado del mediterráneo,
Fátima va pactando con sus distintas vidas, pero
algunas preguntas siguen ahí, y duelen. De ese dolor
y ese deseo de entender nace su “Habitación
propia”, un espléndido relato que camina sobre un
hilo tendido entre dos culturas.
El libro, publicado por la Editorial Lumen en febrero
de 2009, lleva como título original: “Nulle part dans
la maison de mon père” y la traducción del francés
corre a cargo de Susana Andrés Font.
El contenido está estructurado en tres partes con
título cada una de ellas:
1. Destellos de infancia (con 9 capítulos con
título)
2. Desgarrar lo invisible (con doce capítulos)
3. La que corre hasta el mar (con 11 capítulos)
Incluye también un EPÏLOGO de tres capítulos y un
POSFACIO.
Oigamos la voz de Assia Djebar:
“...nunca me ha abandonado el deseo de
desaparecer, de disolverme en el azul o en el fondo
del abismo abierto bajo mis pies, no lo sé muy bien.
Continúa habiendo en mí una agitación, obsesiva,
que me ha acompañado a lo largo de todo el viaje;
una agitación o bien un temor, más bien una
reminiscencia que me ha llevado insidiosamente a
tener una especie de mirada interior, distante, pero
abierta ¿a qué?
No en vano preside su libro una cita de Kathleen
Raine: “De lejos he venido y lejos debo ir”.



   
  Cari Oriol Serres, Barcelona.
5 de diciembre de 2009.
   
  Fer comentarisComentaris
   
  < Tornar